Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Adhyāya 51: Kṛṣṇa’s Leave-Taking and Departure for Dvārakā (द्वारकागमनानुमति)

तपसश्चानुपूव्येंण फलमूलाशिनस्तथा । त्रैलोक्यं तपसा सिद्धा: पश्यन्तीह समाहिता:

tapasas cānupūrvyena phalamūlāśinas tathā | trailokyaṃ tapasā siddhāḥ paśyantīha samāhitāḥ ||

Dengan laku tapa yang dijalankan bertahap, serta hidup dari buah dan akar, para mahātmā yang telah sempurna oleh tapa tinggal di sini dengan batin terpusat dan memandang, seturut urutan, kenyataan tiga dunia secara langsung.

तपसःof/through austerity
तपसः:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अनुपूर्व्येणin due order; sequentially
अनुपूर्व्येण:
Karana
TypeNoun
Rootअनुपूर्व्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
फलमूलाशिनःeating fruits and roots
फलमूलाशिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootफलमूलाशिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाlikewise; thus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
त्रैलोक्यम्the three worlds
त्रैलोक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
सिद्धाःperfected; accomplished
सिद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसिद्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
पश्यन्तिthey see; they perceive
पश्यन्ति:
TypeVerb
Rootपश्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
समाहिताःcollected; concentrated (in mind)
समाहिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमाहित
FormMasculine, Nominative, Plural

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Wind-god)
S
siddhāḥ (accomplished sages)
T
trailokya (the three worlds)