Brahmopadeśa: Adhipatitva-kathana, Dharma-lakṣaṇa, and Kṣetra–Kṣetrajña Viveka
Book 14, Chapter 43
यम: पितृणामधिप: सरितामथ सागर: । अम्भसां वरुणो राजा मरुतामिन्द्र उच्यते,यमराज पितरोंके और समुद्र सरिताओंके स्वामी हैं। वरुण जलके और इन्द्र मरुदगणोंके स्वामी कहे जाते हैं
yamaḥ pitṝṇām adhipaḥ saritām atha sāgaraḥ | ambhasāṁ varuṇo rājā marutām indra ucyate ||
Vāyu bersabda: “Yama adalah penguasa para Pitṛ (leluhur). Samudra adalah tuan bagi sungai-sungai. Varuṇa disebut raja segala air, dan Indra dikatakan sebagai penguasa para Marut.”
वायुदेव उवाच
The verse teaches that the universe functions through a structured moral and cosmic governance: each domain (ancestors, rivers/ocean, waters, storm-gods) has an appropriate presiding authority. Recognizing rightful jurisdiction and role-based duty is presented as a foundation for harmony and dharma.
Vāyu is speaking and enumerates the traditional lords of various cosmic realms—Yama over the Pitṛs, the ocean over rivers, Varuṇa over waters, and Indra over the Maruts—likely to support a broader point about proper order, hierarchy, and the distribution of powers in the world.