Brahmopadeśa: Adhipatitva-kathana, Dharma-lakṣaṇa, and Kṣetra–Kṣetrajña Viveka
Book 14, Chapter 43
वायव्यस्तु सदा स्पर्शस्त्वाचा प्रज्ञायते च सः । त्वक्स्थश्वैव सदा वायु: स्पर्शने स विधीयते,वायुका स्वाभाविक गुण स्पर्श है, जिसका त्वचाके द्वारा ज्ञान होता है और त्वचामें स्थित वायुदेव उस स्पर्शका अनुभव करानेमें सहायक होता है
vāyavyas tu sadā sparśas tvacā prajñāyate ca saḥ | tvaksthaś caiva sadā vāyuḥ sparśane sa vidhīyate ||
Vāyu-dewa bersabda: “Sentuhan adalah sifat alami unsur angin, dan ia diketahui melalui kulit. Angin yang bersemayam di kulit menjadi sarana yang memungkinkan pengalaman sentuhan.”
वायुदेव उवाच
The verse links an element (vāyu) with its intrinsic quality (sparśa, touch) and the corresponding sense-organ (tvac, skin), teaching that perception arises through the cooperation of element, organ, and the presiding principle.
Vāyu-deva is explaining a doctrinal mapping of sensory experience: touch is the defining attribute of the wind-element, and the skin is the means by which that touch is known, with Vāyu functioning as the operative force within the skin.