Brahmopadeśa: Adhipatitva-kathana, Dharma-lakṣaṇa, and Kṣetra–Kṣetrajña Viveka
Book 14, Chapter 43
सर्वेषामेव भूतानामहं ब्रह्ममयो महान् । भूतं परतरं मत्तो विष्णोर्वापि न विद्यते,मैं ही सम्पूर्ण प्राणियोंका महान् अधीश्वर और ब्रह्ममय हूँ। मुझसे अथवा विष्णुसे बढ़कर दूसरा कोई प्राणी नहीं है
sarveṣām eva bhūtānām ahaṃ brahmamayo mahān | bhūtaṃ parataraṃ matto viṣṇor vāpi na vidyate ||
Vāyu-deva bersabda: “Akulah penguasa agung atas semua makhluk, meresap oleh Brahman. Tiada satu pun makhluk yang lebih tinggi dariku—bahkan juga tidak lebih tinggi daripada Viṣṇu.”
वायुदेव उवाच
The verse proclaims a vision of divine supremacy: Vāyu identifies himself as brahma-maya (pervaded by Brahman) and asserts that no being surpasses him or Viṣṇu. Ethically, it redirects attention from worldly power to the ultimate source of authority and refuge, emphasizing reverence for the highest principle behind all beings.
Vāyu-deva is speaking and making a theological declaration about his status and the absence of any higher being beyond himself or Viṣṇu. The line functions as an assertion of divine rank and metaphysical identity, shaping how the listener understands the cosmic order and the locus of supreme power.