Mokṣa-dharma Yoga-Upadeśa: Equanimity, Sense-Restraint, and Vision of the Ātman (आत्मदर्शन-योगोपदेशः)
इदं सर्वरहस्यं ते मया प्रोक्त द्विजोत्तम । आपूृच्छे साधयिष्यामि गच्छ विप्र यथासुखम्,द्विजश्रेष्ठ) यह सारा रहस्य मैंने तुम्हें बता दिया। अब मैं जानेकी अनुमति चाहता हूँ। विप्रवर! तुम भी सुखपूर्वक अपने स्थानको लौट जाओ
idaṃ sarvarahasyaṃ te mayā proktaṃ dvijottama | āpṛcchye sādhayiṣyāmi gaccha vipra yathāsukham ||
Wahai yang terbaik di antara kaum dwija, seluruh ajaran rahasia ini telah kusampaikan kepadamu. Kini aku mohon pamit; apa yang harus diselesaikan akan kutuntaskan. Wahai brāhmaṇa, kembalilah sesukamu, dalam tenteram dan sejahtera.
ब्राह्मण उवाच
The verse emphasizes responsible transmission of a confidential or profound teaching (rahasya) and the ethical closure of instruction: once the knowledge is given, both teacher and student proceed with propriety—seeking leave, fulfilling duties, and parting without attachment or conflict.
A Brahmin speaker concludes an instructive discourse, stating that he has revealed the full secret matter to the addressed Brahmin. He then requests permission to depart to accomplish his own task, and courteously tells the listener to return home at ease.