Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

कर्मनाशाभावः, गर्भे जीवप्रवेशः, आचारधर्मोपदेशः

Karma’s Non-Extinction, Jīva’s Entry into the Embryo, and Instruction on Conduct-Dharma

एवं सत्सु सदा पश्येत्‌ तत्राप्येषा ध्रुवा स्थिति: । आचारो धर्ममाचष्टे यस्मिन्‌ शान्ता व्यवस्थिता:

evaṁ satsu sadā paśyet tatrāpy eṣā dhruvā sthitiḥ | ācāro dharmam ācāṣṭe yasmin śāntā vyavasthitāḥ ||

Demikianlah, di antara orang-orang baik hal ini selalu tampak; dan pada merekalah keadaan yang teguh itu berdiri. Laku benar menyingkapkan apa itu dharma; para mulia yang berhati tenang tetap bersemayam dalam laku benar itu.

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
सत्सुamong the good (persons)
सत्सु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसत्
Formmasculine, locative, plural
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
पश्येत्one should see/observe
पश्येत्:
TypeVerb
Rootदृश्
Formoptative (vidhilin), 3rd, singular, parasmaipada
तत्रthere, in that (context)
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
एषाthis (she/this)
एषा:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
Formfeminine, nominative, singular
ध्रुवाfirm, unshaken
ध्रुवा:
TypeAdjective
Rootध्रुव
Formfeminine, nominative, singular
स्थिति:state, position, establishment
स्थिति::
Karta
TypeNoun
Rootस्थिति
Formfeminine, nominative, singular
आचारःconduct, good practice
आचारः:
Karta
TypeNoun
Rootआचार
Formmasculine, nominative, singular
धर्मम्dharma, righteousness
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
Formmasculine, accusative, singular
आचष्टेdeclares, indicates, makes known
आचष्टे:
TypeVerb
Rootआ + चक्ष्
Formpresent (lat), 3rd, singular, ātmanepada
यस्मिन्in which
यस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद्
Formmasculine/neuter, locative, singular
शान्ताःpeaceful, calm
शान्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootशान्त
Formmasculine, nominative, plural
व्यवस्थिताःwell-established, firmly situated
व्यवस्थिताः:
TypeAdjective
Rootवि + अव + स्था (व्यवस्था) / व्यवस्थित
Formmasculine, nominative, plural

ब्राह्मण उवाच

Educational Q&A

Dharma is not merely a theory or claim; it is recognized through ācāra (lived conduct). In the sat (the virtuous), steady good conduct is the sign and support of dharma, and inner peace (śānti) accompanies and stabilizes that conduct.

A brāhmaṇa speaker offers a reflective instruction: when assessing righteousness, look to the consistent behavior of truly good people. Their settled, peaceful disposition and their adherence to proper conduct demonstrate where dharma is firmly established.