अध्याय ९ — धृतराष्ट्रस्य युधिष्ठिरं प्रति राजनित्युपदेशः
Dhṛtarāṣṭra’s Counsel on Royal Policy to Yudhiṣṭhira
पित्रा स्वयमनुज्ञातं कृष्णद्वैपायनेन वै । वनवासाय धर्मज्ञा धर्मज्ञेन नूपेण ह,“सज्जनो! मैं बूढ़ा हूँ। मेरे सभी पुत्र मार डाले गये हैं। मैं अपनी इस धर्मपत्नीके साथ बारंबार दीनतापूर्वक विलाप कर रहा हूँ। मेरे पिता स्वयं महर्षि व्यासने मुझे वनमें जानेकी आज्ञा दे दी है। धर्मज्ञ पुरुषो! धर्मके ज्ञाता राजा युधिष्ठिरने भी वनवासके लिये अनुमति दे दी है। वही मैं अब पुनः बारंबार आपके सामने मस्तक झुकाकर प्रणाम करता हूँ। पुण्यात्मा प्रजाजन! आपलोग गान्धारीसहित मुझे वनमें जानेकी आज्ञा दे दें!
vaiśampāyana uvāca | pitrā svayam anu jñātaṃ kṛṣṇadvaipāyanena vai | vanavāsāya dharmajñā dharmajñena nṛpeṇa ha ||
Waiśampāyana berkata: Ia telah memperoleh izin langsung dari ayahnya, Kṛṣṇa Dvaipāyana (Vyāsa); dan juga dari raja yang mengetahui dharma. Maka ia—seorang yang paham dharma—menetapkan hati untuk menjalani hidup di rimba.
वैशम्पायन उवाच
Renunciation (vanavāsa/forest-retreat) is portrayed as a dharmic act when undertaken with proper authorization and in harmony with social and moral order—here, sanctioned by Vyāsa and by the dharma-guided king.
The narrator states that permission has been granted—by Vyāsa (as father/elder authority) and by the king (Yudhiṣṭhira in context)—for the intended forest-dwelling, marking a transition from royal life to ascetic retirement after the war’s losses.