धृतराष्ट्रस्य पाण्डवेषु प्रीति-वृत्तान्तः | Dhṛtarāṣṭra’s Affectionate Disposition toward the Pāṇḍavas
गान्धार्याश्रैव राजेन्द्र तदनुज्ञातुमरहसि । “वे सब युद्धमें सम्मुख मारे गये हैं, अतः शस्त्रधारियोंको मिलनेवाले लोकोंमें गये हैं। राजेन्द्र! अब तो मुझे और गान्धारीदेवीको अपने हितके लिये पवित्र तप करना है; अतः इसके लिये हमें अनुमति दो
gāndhāryāś caiva rājendra tad anu jñātum arhasi |
Dhṛtarāṣṭra berkata: “Wahai raja terbaik, patutlah engkau memberi izin kepada Gāndhārī dan kepadaku. Semua putra kami gugur di medan perang dengan menghadap musuh; karena itu mereka mencapai alam yang dijanjikan bagi mereka yang wafat sambil memanggul senjata. Kini, demi kebaikan tertinggi kami sendiri, Gāndhārī dan aku harus menjalani tapa yang menyucikan; maka izinkanlah kami.”
धृतराष्ट उवाच