Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

धृतराष्ट्रस्य पाण्डवेषु प्रीति-वृत्तान्तः | Dhṛtarāṣṭra’s Affectionate Disposition toward the Pāṇḍavas

मैंने वसुदेवनन्दन भगवान्‌ श्रीकृष्णकी अर्थभरी बातें नहीं सुनी। मनीषी पुरुषोंने मुझे यह हितकी बात बतायी थी कि इस खोटी बुद्धिवाले पापी दुर्योधनको मन्त्रियोंसहित मार डाला जाय, इसीमें संसारका हित है; किंतु पुत्रस्नेहके वशीभूत होकर मैंने ऐसा नहीं किया ।। विदुरेणाथ भीष्मेण द्रोणेन च कृपेण च । पदे पदे भगवता व्यासेन च महात्मना

vidureṇātha bhīṣmeṇa droṇena ca kṛpeṇa ca | pade pade bhagavatā vyāsena ca mahātmanā ||

Dhṛtarāṣṭra berkata: “Aku tidak sungguh mendengarkan kata-kata berbobot dari Bhagavān Śrī Kṛṣṇa, putra Vasudeva. Vidura, Bhīṣma, Droṇa, Kṛpa, dan pada setiap langkah Bhagavān Vyāsa yang berhati agung telah menasihatiku; namun aku tidak benar-benar mengindahkan wejangan dharma itu. Para bijak telah mengatakan kepadaku apa yang bermanfaat bagi dunia: bahwa Duryodhana yang berdosa dan berakal sesat harus dibunuh bersama para menterinya—itulah satu-satunya kebaikan umum. Tetapi karena terbelenggu kasih kepada putraku, aku tidak melakukannya.”

विदुरेणby Vidura
विदुरेण:
Karana
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Instrumental, Singular
अथand/then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
भीष्मेणby Bhishma
भीष्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
द्रोणेनby Drona
द्रोणेन:
Karana
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कृपेणby Kripa
कृपेण:
Karana
TypeNoun
Rootकृप
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पदेin (each) step/place
पदे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपद
FormNeuter, Locative, Singular
पदेin (each) step/place
पदे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपद
FormNeuter, Locative, Singular
भगवताby the Blessed one (venerable)
भगवता:
Karana
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
व्यासेनby Vyasa
व्यासेन:
Karana
TypeNoun
Rootव्यास
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महात्मनाby the great-souled (one)
महात्मना:
Karana
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
V
Vidura
B
Bhīṣma
D
Droṇa
K
Kṛpa
V
Vyāsa
D
Duryodhana

Educational Q&A

Even repeated guidance from wise elders is fruitless if a ruler is ruled by attachment. Dhṛtarāṣṭra recognizes that personal affection (putra-sneha) can eclipse dharma and public welfare, leading to catastrophic outcomes.

In the Āśramavāsika context, Dhṛtarāṣṭra reflects on past failures: despite continual counsel from Vidura, Bhīṣma, Droṇa, Kṛpa, and Vyāsa, he did not restrain or remove Duryodhana. He frames this as a moral lapse driven by paternal attachment.