Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

नारदेन धृतराष्ट्रगतिवर्णनम् | Nārada’s Account of Dhṛtarāṣṭra’s Future Course

कच्चिद्‌ धर्मसुतो राजा त्वया प्रत्यभिनन्दित: । भीमार्जुनयमाश्वैव कच्चिदेतेडपि सान्त्विता:,“क्या तुमने धर्मपुत्र राजा युधिष्ठिरका अभिनन्दन किया है? भीम, अर्जुन, नकुल और सहदेवको भी धीरज बँधाया है?

kaccid dharmasuto rājā tvayā pratyabhinanditaḥ | bhīmārjunayamāśvaiva kaccid ete 'pi sāntvitāḥ ||

Vaiśampāyana berkata: “Apakah engkau telah menyambut dan menghormati Raja Yudhiṣṭhira, putra Dharma, sebagaimana mestinya? Dan apakah engkau juga telah menghibur Bhīma, Arjuna, serta kedua putra kembar Yama—Nakula dan Sahadeva—hingga hati mereka menjadi teguh?”

कच्चित्whether?, I hope
कच्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकच्चित्
धर्मसुतःDharma's son (Yudhiṣṭhira)
धर्मसुतः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मसुत
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormInstrumental, Singular
प्रत्यभिनन्दितःgreeted, welcomed
प्रत्यभिनन्दितः:
TypeVerb
Rootप्रति-अभि-नन्द्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
भीमBhīma
भीम:
Karma
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्जुनArjuna
अर्जुन:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
यमौthe twins (Nakula and Sahadeva)
यमौ:
Karma
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Nominative, Dual
एवalso, indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कच्चित्whether?, I hope
कच्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकच्चित्
एतेthese (persons)
एते:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सान्त्विताःconsoled, reassured
सान्त्विताः:
TypeVerb
Rootसान्त्व्
FormMasculine, Nominative, Plural, Past passive participle (क्त)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira (Dharmasuta)
B
Bhīma
A
Arjuna
N
Nakula
S
Sahadeva
Y
Yama (as progenitor-identifier in 'yamāśvau')

Educational Q&A

The verse highlights dharmic social conduct in times of sorrow: honoring rightful authority (Yudhiṣṭhira as king) and offering emotional reassurance to those burdened by grief. Ethical leadership and kinship duty include both formal respect and compassionate consolation.

Vaiśampāyana reports a concerned inquiry: someone is being asked whether they have properly greeted King Yudhiṣṭhira and whether they have also comforted the other Pāṇḍava brothers—Bhīma, Arjuna, and the twins Nakula and Sahadeva—indicating a context of distress where reassurance is needed.