कुन्तीनिवर्तनप्रयत्नः तथा वननिवासप्रारम्भः
Attempt to Dissuade Kuntī; Commencement of Forest Residence
इयं च राज्ञो मगधाधिपस्य सुता जरासन्ध इति श्रुतस्य । यवीयसो माद्रवतीसुतस्य भार्या मता चम्पकदामगौरी
iyaṁ ca rājño magadhādhipasya sutā jarāsandha iti śrutasya | yavīyaso mādravatīsutasya bhāryā matā campakadāmagaurī ||
Sañjaya berkata: “Dan wanita yang cerah laksana rangkaian bunga campaka ini adalah putri Jarāsandha, raja termasyhur, penguasa Magadha. Ia dikenal sebagai istri Sahadeva, putra bungsu yang dilahirkan Mādrī.”
संजय उवाच
The verse underscores the dharmic importance of correctly recognizing persons through lineage and lawful relationships (wifehood, parentage). In the Ashramavāsika setting, such identification also serves remembrance and accountability—connecting individuals to the moral and political histories of their houses.
Sanjaya is identifying a seated woman by describing her appearance and then stating her family and marital ties: she is the daughter of Jarāsandha, ruler of Magadha, and the wife of Sahadeva, the younger son of Mādrī.