Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

धृतराष्ट्रस्य युधिष्ठिरं प्रति व्यवहार-रक्षा-नियमनोपदेशः | Dhṛtarāṣṭra’s Instruction on Administration, Punishment, and Daily Governance

वयं भीष्मस्य दास्याम: प्रेतकार्य तु फाल्गुन

vayaṃ bhīṣmasya dāsyāmaḥ pretakāryaṃ tu phālguna

Wahai Phālguna, kami akan menunaikan upacara bagi Bhīṣma sebagaimana layaknya bagi yang telah berpulang—melaksanakan śrāddha dan kewajiban suci yang menjadi hutang dharma kami kepadanya.

वयम्we
वयम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Plural
भीष्मस्यof Bhishma
भीष्मस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Genitive, Singular
दास्यामःwe will give / we shall perform (give as offering)
दास्यामः:
Karma
TypeVerb
Rootदा (दान)
FormSimple Future (Luṭ), First, Plural
प्रेतकार्यfuneral rites (duty for the departed)
प्रेतकार्य:
Karma
TypeNoun
Rootप्रेतकार्य
FormNeuter, Accusative, Singular
तुbut / indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
फाल्गुनO Phalguna (Arjuna)
फाल्गुन:
Sampradana
TypeNoun
Rootफाल्गुन
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
B
Bhīṣma
P
Phālguna (Arjuna)
P
pretakārya (funeral rites)

Educational Q&A

The verse highlights dharma as repayment of moral and social debt: even amid political upheaval, one must honor elders and benefactors through prescribed rites, expressing gratitude and upholding communal order.

Vaiśaṃpāyana reports a resolve addressed to Arjuna (Phālguna): the speakers intend to carry out Bhīṣma’s post-death rites (pretakārya), emphasizing proper observance of funerary obligations.