Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Puṣkara-Śapatha Itihāsa (Agastya–Indra Dispute at the Tīrthas) | पुष्कर-शपथ-आख्यानम्

कश्यप उवाच यत्पृथिव्यां व्रीहियवं हिरण्यं पशव: स्त्रिय: । सर्व तन्नालमेकस्य तस्माद्‌ विद्वान्‌ शमं चरेत्‌

kaśyapa uvāca | yat pṛthivyāṁ vrīhi-yavaṁ hiraṇyaṁ paśavaḥ striyaḥ | sarvaṁ tan nālam ekasya tasmād vidvān śamaṁ caret ||

Kashyapa berkata: “Seandainya seluruh padi dan jelai di bumi ini, beserta emas, ternak, dan perempuan, jatuh ke tangan seorang saja, tetap tidak akan cukup memuaskannya. Karena itu, memahami kebenaran ini, orang bijak hendaknya menumbuhkan ketenangan batin dan mengekang dahaga hasrat.”

कश्यपःKashyapa
कश्यपः:
Karta
TypeNoun
Rootकश्यप
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
यत्whatever/that which
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
पृथिव्याम्on the earth
पृथिव्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Locative, Singular
व्रीहियवम्rice and barley (grain)
व्रीहियवम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्रीहियव
FormMasculine, Accusative, Singular
हिरण्यम्gold
हिरण्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootहिरण्य
FormNeuter, Accusative, Singular
पशवःcattle/animals
पशवः:
Karta
TypeNoun
Rootपशु
FormMasculine, Nominative, Plural
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Nominative, Plural
सर्वम्all (of that)
सर्वम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अलम्enough/sufficient
अलम्:
TypeIndeclinable
Rootअलम्
एकस्यof one (man)
एकस्य:
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Genitive, Singular
तस्मात्therefore/from that reason
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
विद्वान्a wise man
विद्वान्:
Karta
TypeNoun
Rootविद्वस्
FormMasculine, Nominative, Singular
शमम्calmness/peace (of mind)
शमम्:
Karma
TypeNoun
Rootशम
FormMasculine, Accusative, Singular
चरेत्should practice/should cultivate
चरेत्:
TypeVerb
Rootचर्
FormOptative, Third, Singular, Parasmaipada

कश्यप उवाच

K
Kaśyapa
P
pṛthivī (earth)
V
vrīhi (rice)
Y
yava (barley)
H
hiraṇya (gold)
P
paśu (cattle/animals)
S
strī (women)

Educational Q&A

External acquisitions cannot satisfy craving; recognizing the limitless nature of desire, the wise cultivate śama—inner calm and restraint—rather than chasing ever more possessions.

Kashyapa delivers a didactic statement in the Anuśāsana Parva, using a sweeping example of worldly goods to show that even total possession would not bring satisfaction, and he urges the listener toward mental pacification and self-discipline.