Śrāddha-Kalpa: Pitṛ-Pūjā and Tithi-Phala (श्राद्धकल्पः पितृपूजा च तिथिफलम्)
मया श्रुतमिदं पूर्व पुराणे भूगुनन्दन । प्रजापते: कथयतो यथान्यायं तु तस्य वै,'भुगुनन्दन! मैंने पहले पुराणमें प्रजापतिकी कही हुई यह न्यायोचित बात सुन रखी है
mayā śrutam idaṃ pūrvaṃ purāṇe bhṛgunandana | prajāpateḥ kathayato yathānyāyaṃ tu tasya vai ||
Wahai kesayangan keturunan Bhṛgu, dahulu aku mendengar hal ini dalam sebuah Purāṇa—perkara yang sama, diucapkan oleh Prajāpati selaras dengan keadilan dan tatanan yang benar.
भीष्म उवाच
Bhīṣma grounds his instruction in authoritative tradition: true guidance on dharma should align with nyāya (justice/propriety) and be supported by respected ancient testimony (here, a Purāṇic account attributed to Prajāpati).
Bhīṣma, continuing his discourse, introduces a remembered Purāṇic precedent. He tells his listener—addressed as Bhṛgunandana—that he previously heard Prajāpati narrate this matter in a properly reasoned, justice-consistent way, preparing to cite or explain that teaching.