Śrāddha-Kalpa: Pitṛ-Pūjā and Tithi-Phala (श्राद्धकल्पः पितृपूजा च तिथिफलम्)
स तु क्रतुवरेणेष्टवा महात्मा दक्षिणावता
sa tu kratuvareṇeṣṭvā mahātmā dakṣiṇāvatā | pracura-dakṣiṇā-sampannaṃ taṃ śreṣṭha-yajñam anuṣṭhānaṃ pūrayitvā mahāmanā bhṛguvaṃśī paraśurāmaḥ manasi dayābhāvaṃ kṛtvā śāstrajñān ṛṣīn devāṃś caivam apṛcchat— “mahābhāgā mahātmānaḥ! ugra-karmaṇi lagnānāṃ manuṣyāṇāṃ yat parama-pāvanaṃ vastu, tad me brūta.” iti tena pṛṣṭe vedā-śāstra-vidaḥ maharṣayaḥ evam ūcuḥ—
Setelah menyelenggarakan yajña yang utama itu dengan limpahnya dāna dan dakṣiṇā, dan menuntaskannya menurut tata-aturan, Parasurama yang berhati luhur—keturunan Bhārgava—digerakkan oleh belas kasih. Ia lalu bertanya kepada para resi yang menguasai śāstra dan kepada para dewa: “Wahai para mahābhāga, jiwa-jiwa agung! Nyatakan kepadaku sarana yang paling menyucikan bagi manusia yang terlibat dalam perbuatan-perbuatan keras dan ganas.” Ketika ia bertanya demikian, para maharsi yang mahir dalam Veda dan śāstra pun menjawab.
भीष्म उवाच
Even after completing grand rituals, the ethical problem of violence remains: those engaged in harsh deeds must seek the highest means of purification. The verse frames purification not merely as ritual completion but as a moral-spiritual concern addressed through authoritative guidance from sages and the gods.
Parasurama, having finished a major sacrifice with abundant gifts, becomes compassionate and asks learned sages and the gods what supremely purifying practice exists for people involved in fierce actions. The sages, experts in Veda and śāstra, prepare to answer.