Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Śrāddha-Kalpa: Pitṛ-Pūjā and Tithi-Phala (श्राद्धकल्पः पितृपूजा च तिथिफलम्)

तत्रागम्य पितुः पुत्र श्राद्धकर्म समारभम्‌ | माता मे जाह्नवी चात्र साहाय्यमकरोत्‌ तदा,बेटा! वहाँ पहुँचकर मैंने पिताका श्राद्धकर्म आरम्भ किया। इस कार्यमें वहाँ उस समय मेरी माता गंगाने भी बड़ी सहायता की

tatrāgamya pituḥ putra śrāddhakarma samārabham | mātā me jāhnavī cātra sāhāyyam akarot tadā ||

Wahai putra, setibanya di sana aku memulai upacara śrāddha bagi ayahku. Pada saat itu ibuku Jāhnavī (Gaṅgā) juga berada di sana dan memberi bantuan besar dalam pelaksanaan ritual itu.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
आगम्यhaving come/reached
आगम्य:
Karta
TypeVerb
Rootआ-गम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
पितुःof (my) father
पितुः:
Sampradana
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Singular
पुत्रO son
पुत्र:
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Vocative, Singular
श्राद्धकर्मthe śrāddha rite
श्राद्धकर्म:
Karma
TypeNoun
Rootश्राद्धकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
समारभम्I began/undertook
समारभम्:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-आ-रभ्
FormImperfect (लङ्), 1st, Singular, Parasmaipada
माता(my) mother
माता:
Karta
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Nominative, Singular
मेmy/of me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
जाह्नवीJāhnavī (Gaṅgā)
जाह्नवी:
Karta
TypeNoun
Rootजाह्नवी
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
साहाय्यम्help/assistance
साहाय्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसाहाय्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अकरोत्did/made
अकरोत्:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
तदाthen/at that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
G
Gaṅgā (Jāhnavī)
B
Bhīṣma's father (Śāntanu)
Ś
Śrāddha (ancestral rite)

Educational Q&A

The verse highlights pitṛdharma—one’s ethical and ritual responsibility toward one’s father and ancestors. Performing śrāddha is presented as a concrete act of gratitude, continuity, and duty, supported by family and divine lineage (Gaṅgā as mother).

Bhīṣma addresses his listener as ‘son’ and recounts that he arrived at a certain place and commenced his father’s śrāddha rites. His mother, Gaṅgā—also called Jāhnavī—was present and assisted him in completing the ritual.