Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Suvarṇa-dāna: Kārttikeya’s Origin and the Defeat of Tāraka (सुवर्णदान-प्रसङ्गे कार्त्तिकेय-उत्पत्ति तथा तारकवधः)

भीष्म उवाच एतच्छूत्वा सहस्राक्ष: पूजयामास नित्यदा । गाश्षक्रे बहुमानं च तासु नित्यं युधिष्ठिर

bhīṣma uvāca: etac chrutvā sahasrākṣaḥ pūjayāmāsa nityadā | gāś cakre bahumānaṃ ca tāsu nityaṃ yudhiṣṭhira ||

Bhishma berkata: “Wahai Yudhishthira, setelah mendengar sabda Brahmā itu, Indra yang bermata seribu mulai memuja sapi-sapi setiap hari. Ia senantiasa menunjukkan penghormatan yang besar kepada mereka.”

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
एतत्this (statement)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
FormAbsolutive (Tvānta), Active
सहस्राक्षःthe thousand-eyed one (Indra)
सहस्राक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootसहस्राक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
पूजयामासworshipped / began to worship
पूजयामास:
TypeVerb
Rootपूज्
FormPeriphrastic Perfect, Third, Singular, Parasmaipada
नित्यदाalways, every day
नित्यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्यदा
गाःcows
गाः:
Karma
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Accusative, Plural
अकरोत्made / showed
अकरोत्:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperfect (Lan), Third, Singular, Parasmaipada
बहुमानम्great respect, high regard
बहुमानम्:
Karma
TypeNoun
Rootबहुमान
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तासुin/among them (those cows)
तासु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Locative, Plural
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्य
युधिष्ठिरO Yudhishthira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
Y
Yudhishthira
I
Indra (Sahasraksha)
B
Brahma
C
cows (gāḥ)

Educational Q&A

When a dharmic principle is taught by a revered authority (here, Brahmā), even the king of gods (Indra) models obedience through daily practice—showing that reverence and consistent conduct are central to dharma.

Bhishma tells Yudhishthira that after hearing Brahmā’s words, Indra began performing daily worship of cows and continually treated them with great respect, illustrating the elevated status of cows in this discourse.