Suvarṇa-janma and Dakṣiṇā-Māhātmya
Origin and Supremacy of Gold as Ritual Fee
अप-#-रा+ अशीतितमो< ध्याय: गौओं तथा गोदानकी महिमा वसिष्ठ उवाच घृतक्षीरप्रदा गावो घृतयोन्यो घृतोद्धवा: । घृतनद्यो घृतावर्तास्ता मे सनन््तु सदा गृहे
Vasiṣṭha uvāca: ghṛtakṣīrapradā gāvo ghṛtayonyo ghṛtoddhavāḥ | ghṛtanadyo ghṛtāvartās tā me santu sadā gṛhe ||
Vasiṣṭha berkata: “Wahai Raja! Semoga sapi-sapi—pemberi ghee dan susu, sumber tempat ghee berawal dan yang menampakkannya—sapi-sapi itu, laksana sungai ghee dengan pusaran ghee, senantiasa berdiam di rumahku.”
वसिष्ठ उवाच
The verse frames cows and their products (milk and ghee) as sacred supports of dharmic household life; invoking their presence symbolizes nourishment, purity, and auspicious prosperity, aligning daily living with ethical and ritual cleanliness.
Sage Vasiṣṭha begins an instruction on the greatness of cows and cow-gifts (go-dāna), introducing a recitative blessing that a person may utter daily, praying that cows—metaphorically described as rivers of ghee—remain ever present in one’s home.