Next Verse

Shloka 1

गोमहात्म्य-प्रश्नोत्तरम्

Saudāsa–Vasiṣṭha on the Purifying Power of Cows

ऑपन--#ह< बक। हक २ >> चतु:सप्ततितमो< ध्याय: दूसरोंकी गायको चुराकर देने या बेचनेसे दोष

indra uvāca | jānan yo gām apahared vikrīyāccārthakāraṇāt | etad eva vijñātum icchāmi kva nu tasya gatir bhavet ||

Indra berkata: “Wahai Grandsire, bila seseorang dengan sadar mencuri sapi milik orang lain dan, karena dorongan mencari keuntungan, bahkan menjualnya—ke manakah ia akan menuju setelah mati? Inilah yang ingin aku ketahui.”

इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
जानन्knowing (deliberately)
जानन्:
Karta
TypeVerb
Rootज्ञा
FormPresent active participle, Masculine, Nominative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
गाम्a cow
गाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Accusative, Singular
अपहरेत्might steal / would steal away
अपहरेत्:
TypeVerb
Rootअप-हृ
FormOptative, Third, Singular, Parasmaipada
विक्रीयhaving sold
विक्रीय:
TypeVerb
Rootवि-क्रि
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
अर्थ-कारणात्from/for the sake of money (out of greed for gain)
अर्थ-कारणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअर्थकारण
FormNeuter, Ablative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
indeed / emphatic particle
:
TypeIndeclinable
Root
विज्ञातुम्to know
विज्ञातुम्:
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा
FormInfinitive
इच्छामिI wish / desire
इच्छामि:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
क्वwhere
क्व:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootक्व
नुindeed / pray (interrogative particle)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
गतिःfate / course / destination
गतिः:
Karta
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Nominative, Singular
भवेत्would be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative, Third, Singular, Parasmaipada

इन्द्र उवाच

I
Indra
P
Pitāmaha (Grandsire; Bhīṣma in the Anuśāsana-parvan dialogue frame)
G
Go (cow)

Educational Q&A

The verse frames cow-theft and profiteering from it as a grave ethical breach, prompting inquiry into its karmic and post-mortem consequences; it sets up a dharma-discussion on the sanctity of the cow, the seriousness of theft, and the moral weight of exploiting sacred or socially vital property.

Indra addresses the Grandsire (within the Anuśāsana-parvan’s instruction setting) and asks a pointed question: if a person knowingly steals someone else’s cow and sells it for money, what destiny awaits him in the next world—inviting an authoritative dharma-based reply.