Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Adhyāya 60: Dāna vs. Yajña—Royal Giving, Protection, and Karmic Share

पुरुषप्रवर! तब शक्तिशाली राजा युधिष्ठिरने पाण्डवोंसे कहा--“वीरमार्गके विषयमें पितामहका जो कथन है, उसीमें तुम सब लोगोंकी रुचि होनी चाहिये' ।।

tatas tu pāṇḍavāḥ sarve draupadī ca yaśasvinī | yudhiṣṭhirasya tad vākyaṃ bāḍham ity abhipūjayan ||

Maka semua Pāṇḍava beserta Draupadī yang termasyhur menghormati kata-kata Yudhiṣṭhira itu, seraya menjawab, “Baiklah; demikianlah.”

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
Formindeclinable (ablatival adverb)
तुbut/indeed (emphasis)
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
Formindeclinable particle
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formmasculine, nominative, plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
Formmasculine, nominative, plural
द्रौपदीDraupadi
द्रौपदी:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौपदी
Formfeminine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable conjunction
यशस्विनीrenowned, illustrious
यशस्विनी:
Karta
TypeAdjective
Rootयशस्विन्
Formfeminine, nominative, singular
युधिष्ठिरस्यof Yudhishthira
युधिष्ठिरस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
Formmasculine, genitive, singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun/Adjective
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
वाक्यम्speech, statement
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
Formneuter, accusative, singular
बाढम्certainly; very well
बाढम्:
TypeIndeclinable
Rootबाढम्
Formindeclinable (affirmative)
इतिthus (quoting)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
Formindeclinable quotative
अभ्यपूजयन्they honored, they paid respect
अभ्यपूजयन्:
TypeVerb
Rootअभि+पूज्
Formimperfect (laṅ), parasmaipada, 3rd person, plural

वैशम्पायन उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
P
Pāṇḍavas
D
Draupadī