Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Adhyāya 57: Tapas–Dāna Phala

On the Fruits of Austerity and Giving

ततः प्रकृतिमापन्नो भार्गवो नूपते नृपम्‌

tataḥ prakṛtim āpanno bhārgavo nūpate nṛpam

Sesudah itu, Bhargava kembali ke wataknya yang semula dan berbicara kepada sang raja.

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya (indeclinable)
प्रकृतिम्natural state; composure
प्रकृतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रकृति
FormFeminine, Accusative, Singular
आपन्नःhaving attained/returned to
आपन्नः:
Karta
TypeVerb
Rootआपन्न (√आपद्)
FormPast active participle, Masculine, Nominative, Singular
भार्गवःBhārgava (descendant of Bhṛgu; Paraśurāma)
भार्गवः:
Karta
TypeNoun
Rootभार्गव
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya (indeclinable)
ऊपतेapproaches; comes near
ऊपते:
TypeVerb
Root√ऊप्
FormPresent tense, Parasmaipada, 3rd person, Singular
नृपम्the king
नृपम्:
Karma
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Bhārgava (Paraśurāma)
T
the king (nṛpa)

Educational Q&A

The verse highlights a moral-psychological pivot: after a disturbance or heightened state, a person ‘returns to prakṛti’—their settled nature—before speaking or acting. It implies that counsel to a ruler should arise from composure and restored inner balance.

Bhīṣma narrates that Bhārgava (Paraśurāma), having regained his normal state, proceeds to speak to the king—marking a transition from a prior episode or emotional intensity to a composed address.