Cavana’s Tests of Kuśika and the Queen (अध्याय ५३: च्यवन–कुशिक-परिक्षा)
तं जालेनोद्धृतं दृष्टवा ते तदा वेदपारगम् । सर्वे प्राजजलयो दाशा: शिरोभि: प्रापतन् भुवि,वेदोंके पारंगत उन विद्वान महर्षिको जालके साथ खिंचा देख सभी मल्लाह हाथ जोड़ मस्तक झुका पृथ्वीपर पड़ गये
taṁ jālenoddhṛtaṁ dṛṣṭvā te tadā vedapāragam | sarve prāñjalayo dāśāḥ śirobhiḥ prāpatan bhuvi ||
Bhīṣma berkata: Ketika mereka melihat sang resi yang menguasai Weda itu terangkat bersama jala, semua nelayan segera merapatkan tangan dalam hormat dan, menundukkan kepala, tersungkur ke tanah.
भीष्म उवाच
Even in an unexpected or seemingly degrading situation (a sage being hauled up in a net), true spiritual and scriptural attainment evokes spontaneous reverence. The verse highlights dharmic conduct: recognizing merit (vidyā, tapas) and responding with humility (añjali, prostration).
A group of fishermen see a great Veda-knowing sage who has been pulled up with a net. Realizing his stature, they immediately join their hands and prostrate on the ground, showing respect and seeking to act rightly toward him.