Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Devaśarmā–Vipula Dialogue on Ahorātra–Ṛtu as Moral Witnesses (अनुशासन पर्व, अध्याय ४३)

विशेषेण तु राजेन्द्र वत्रहा पाकशासन: । उसका रूप देखकर देवता, गन्धर्व और दानव भी मतवाले हो जाते थे। राजेन्द्र! वृत्रासुरका वध करनेवाले पाकशासन इन्द्र उस स्त्रीपर विशेषरूपसे आसक्त थे ।।

viśeṣeṇa tu rājendra vṛtrahā pākaśāsanaḥ | tasyā rūpaṃ dṛṣṭvā devatā gandharvāś ca dānavāś ca matta-bhāvam āpadyante sma | rājendra vṛtrāsura-vadha-kartā pākaśāsana indras tasyāṃ striyāṃ viśeṣata āsakta āsīt || nārīṇāṃ carita-jñaś ca devaśarmā mahāmuniḥ |

Bhīṣma berkata: “Wahai raja utama, Pākaśāsana Indra—pembunuh Vṛtra—terikat secara khusus pada perempuan itu. Melihat keelokan rupanya, bahkan para dewa, Gandharva, dan Dānava pun mabuk oleh gairah. Maka, wahai raja terbaik, Śakra yang termasyhur karena membunuh Vṛtrāsura tertarik kepadanya dengan sangat nyata. Adapun Devaśarmā, sang mahāresi, memahami tabiat dan laku kaum perempuan.”

विशेषेणespecially, in particular
विशेषेण:
Karana
TypeIndeclinable
Rootविशेष
FormInstrumental singular (used adverbially)
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
FormParticle
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine vocative singular
वृत्रहाslayer of Vṛtra
वृत्रहा:
Karta
TypeNoun
Rootवृत्रहन्
FormMasculine nominative singular
पाकशासनःPākaśāsana (Indra)
पाकशासनः:
Karta
TypeNoun
Rootपाकशासन
FormMasculine nominative singular
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine nominative singular
तस्याम्in/with regard to her
तस्याम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine locative singular
विशेषरूपेणin a special manner
विशेषरूपेण:
Karana
TypeIndeclinable
Rootविशेषरूप
FormInstrumental singular (used adverbially)
आसक्तःattached, enamored
आसक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootआसक्त
FormMasculine nominative singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (laṅ), 3rd person singular, parasmaipada
नारीणाम्of women
नारीणाम्:
TypeNoun
Rootनारी
FormFeminine genitive plural
चरितज्ञःknower of conduct/ways
चरितज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootचरितज्ञ
FormMasculine nominative singular
देवशर्माDevaśarman (proper name)
देवशर्मा:
Karta
TypeNoun
Rootदेवशर्मन्
FormMasculine nominative singular
महामुनिःgreat sage
महामुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहामुनि
FormMasculine nominative singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
I
Indra
P
Pākaśāsana
V
Vṛtra
V
Vṛtrāsura
D
Devatās
G
Gandharvas
D
Dānavas
D
Devaśarmā
A
a woman (unnamed in this verse)

Educational Q&A

Even the mightiest—Indra himself—can be overpowered by attraction; therefore dharma requires vigilance, restraint, and discernment, especially for rulers whose lapses can have wider consequences.

Bhīṣma describes a woman whose beauty overwhelms even celestial beings, emphasizing that Indra (Vṛtra’s slayer) became particularly attached to her, and he introduces Devaśarmā as a sage knowledgeable about women’s conduct, setting up further counsel or exemplum.