Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Adhyāya 39 — Yudhiṣṭhira’s inquiry on attachment (saṅga) and relational restraint

ते मां शास्त्रपथे युक्त ब्रह्मण्पमनसूयकम्‌ । समासिज्चन्ति शास्तार: क्षौद्रं मथ्विव मक्षिका:,मुझे शास्त्रीय मार्गपर चलनेवाला ब्राह्मणभक्त तथा अदोषदर्शी जानकर वे उपदेशक ब्राह्मण मुझे उसी प्रकार सदुपदेशके अमृतसे सींचते रहते हैं जैसे मधुमक्खियाँ मधुके छत्तेको

Mengetahui aku berjalan di jalan śāstra, berbakti kepada brāhmaṇa, dan tidak mencari-cari cela, para brāhmaṇa pemberi ajaran itu terus-menerus menyiramiku dengan amerta nasihat luhur—laksana lebah memenuhi sarang dengan madu.

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
शास्त्रपथेon the path of scripture
शास्त्रपथे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशास्त्रपथ
FormMasculine, Locative, Singular
युक्तम्engaged/steadfast
युक्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormMasculine, Accusative, Singular
ब्रह्मणम्a brahmin / one devoted to Brahman
ब्रह्मणम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
अपमनसूयकम्free from envy/censoriousness
अपमनसूयकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअपमनसूयक
FormMasculine, Accusative, Singular
समासिञ्चन्तिthey sprinkle/bathe (me) thoroughly
समासिञ्चन्ति:
TypeVerb
Rootसि(ञ्)च्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada, सम्-, लट्
शास्तारःteachers/instructors
शास्तारः:
Karta
TypeNoun
Rootशास्तृ
FormMasculine, Nominative, Plural
क्षौद्रम्honey
क्षौद्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षौद्र
FormNeuter, Accusative, Singular
मथुsweet drink/mead
मथु:
Karma
TypeNoun
Rootमथु
FormNeuter, Accusative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
मक्षिकाःbees
मक्षिकाः:
Karta
TypeNoun
Rootमक्षिका
FormFeminine, Nominative, Plural

शम्बर उवाच