Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Brāhmaṇya-प्रश्नः — The Inquiry into Attaining Brāhmaṇya

Mataṅga–Gardabhī Itihāsa

नर्मदायामुपस्पृश्य तथा शूर्पारकोदके । एकपक्षं निराहारो राजपुत्रो विधीयते,नर्मदा नदी और शूर्परिक क्षेत्रके जलमें स्नान करके एक पक्षतक निराहार रहनेवाला मनुष्य दूसरे जन्ममें राजकुमार होता है

narmadāyām upaspṛśya tathā śūrpārakodake | ekapakṣaṃ nirāhāro rājaputro vidhīyate ||

Setelah mandi penyucian di sungai Narmadā dan juga di perairan suci Śūrpāraka, orang yang berpuasa tanpa makan selama satu paruh bulan (dua pekan) ditetapkan terlahir kembali sebagai seorang pangeran.

नर्मदायाम्in the Narmadā (river)
नर्मदायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनर्मदा
FormFeminine, Locative, Singular
उपस्पृश्यhaving bathed / having performed ablution
उपस्पृश्य:
TypeVerb
Rootउपस्पृश्
FormLyap (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
तथाand likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
शूर्पारक-उदकेin the water of Śūrpāraka
शूर्पारक-उदके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशूर्पारक + उदक
FormNeuter, Locative, Singular
एकपक्षम्for one fortnight
एकपक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootएकपक्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
निराहारःfasting / without food
निराहारः:
TypeAdjective
Rootनिराहार
FormMasculine, Nominative, Singular
राजपुत्रःa king's son / prince
राजपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootराजपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
विधीयतेis ordained / is obtained (as a result)
विधीयते:
TypeVerb
Rootधा (वि + धा)
FormPresent, Indicative, Passive, Third, Singular

अजड्रिय उवाच

N
Narmadā (river)
Ś
Śūrpāraka (place/region)
R
rājaputra (prince, as rebirth outcome)

Educational Q&A

The verse teaches that disciplined austerity (a fortnight-long fast) performed after ritual bathing at revered tīrthas (Narmadā and Śūrpāraka) generates puṇya that is believed to ripen as an elevated rebirth—specifically, birth as a prince—illustrating the Mahābhārata’s linkage of place-sanctity, vow-observance, and karmic result.

A speaker (Ajadriya) is listing tīrtha-related observances and their promised fruits. Here, he specifies a particular rite—bathing in the Narmadā and in Śūrpāraka’s waters, followed by a fortnight of fasting—and states the resulting benefit in the next life.