Chapter 2: Sudarśana Upākhyāna — Atithi-Dharma and the Conquest of Mṛtyu
Gṛhastha-Vrata
यथैषा नानृता वाणी मयाद्य समुदीरिता । तेन सत्येन मां देवा: पालयन्तु दहन्तु वा
yathaiṣā nānṛtā vāṇī mayādya samudīritā | tena satyena māṃ devāḥ pālayantu dahantu vā ||
“Jika kata-kata yang kuucapkan hari ini tidaklah dusta, maka oleh daya kebenaran itu semoga para dewa melindungiku; tetapi bila dusta, biarlah mereka membakarku hingga menjadi abu.”
भीष्म उवाच
Truthful speech is treated as a potent moral force: if one speaks truth, it becomes a protection; if one lies, the same appeal to truth invites punishment. The verse highlights accountability in speech and the idea of divine witness to one’s words.
Bhīṣma makes a conditional invocation: he stakes his own safety on the truthfulness of what he has just declared, asking the gods to protect him if it is true, or to burn him if it is false—an emphatic way to certify sincerity and moral certainty.