रुद्र-स्तवराजः (Rudra-Stavarāja) — Exempla of Śiva’s Boons and the Hymn’s Phalaśruti
अभिराम: सुरगणो विराम: सर्वसाधन: । ललाटाक्षो विश्वदेवो हरिणो ब्रह्म॒वर्चस:
abhirāmaḥ suragaṇo virāmaḥ sarvasādhanaḥ | lalāṭākṣo viśvadevo hariṇo brahmavarcasaḥ ||
Vāyu-deva bersabda: “Ia adalah Abhirāma, pemberi sukacita; Suragaṇa, berwujud sebagai himpunan para dewa; Virāma, yang menghentikan segala gerak; Sarvasādhana, yang dapat dicapai melalui segala laku rohani. Ia Lalāṭākṣa, pemilik mata ketiga di dahi; Viśvadeva, kehadiran ilahi yang meliputi semesta; Hariṇa, yang menampakkan diri sebagai rusa; dan Brahmavarcasa, bercahaya oleh kemilau pengetahuan suci.”
वायुदेव उवाच
The verse teaches reverent recognition of the Divine through many names and attributes: the same supreme reality can be approached as joy-giving, all-pervading, the goal of every discipline, and as the awe-inspiring third-eyed lord—encouraging inclusive devotion and steadiness in dharma.
Vāyu-deva is reciting a sequence of divine epithets as part of a praise-context, enumerating names that describe the deity’s cosmic nature, ascetic accessibility, and iconic features (like the third eye), thereby intensifying the devotional and ethical atmosphere of the discourse.