Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
वामदेवश्न वामश्न प्राग् दक्षिणश्र॒ वामन: । सिद्धयोगी महर्षिश्न सिद्धार्थ: सिद्धसाधक:
vāmadevaś ca vāmaś ca prāk dakṣiṇaś ca vāmanaḥ | siddhayogī maharṣiś ca siddhārthaḥ siddhasādhakaḥ || vajrahastaś ca viṣkambhī camūstambhana eva ca | vṛttāvṛttakaraḥ tālo madhur madhukalocanaḥ ||
Vāyu berkata: Ia adalah Vāmadeva dan juga Vāma; Ia Prāk dan Dakṣiṇa, dan Vāmana. Ia yogin yang sempurna dan maharsi; Ia Siddhārtha, penggenap yang dicari, dan Siddhasādhaka, penyelesai segala kesempurnaan. Ia Vajrahasta, pemegang vajra; Ia Viṣkambhī, hamparan yang menopang segalanya; dan Camūstambhana, yang melumpuhkan bala tentara musuh. Ia Vṛttāvṛttakara, mahir membentuk dan memecah formasi perang serta kembali tanpa cedera; Ia Tāla, kedalaman yang menjadi landasan; Ia Madhu, manisnya musim semi; dan Madhukalocana, bermata sewarna madu.
वायुदेव उवाच
The verse presents a litany of divine names that frame the deity as simultaneously ascetic (perfected yogin, great seer), cosmic (identified with directions and foundational support), and protective in conflict (able to immobilize armies and master battle maneuvers). Ethically, it models reverent remembrance of virtues—steadfast support, disciplined accomplishment, and protection of order.
Vāyu is speaking a hymn-like sequence of epithets, praising and identifying the deity through many functional names—linking spiritual attainment (siddhi, yoga) with worldly guardianship (battlefield skill, stopping hostile forces) and cosmic sovereignty (directions, foundational depth).