इन्होंने ही प्रचीनकालमें दैत्योंका संहार किया और ये ही दैत्यसम्राट् बलिके रूपमें प्रकट हुए। ये भूतभावन प्रभु ही भूत और भविष्य इनके ही स्वरूप हैं तथा ये ही इस सम्पूर्ण जगतके रक्षा करनेवाले हैं
ime eva prācīna-kāle daityānāṁ saṁhāraṁ kṛtavantaḥ, ime eva ca daitya-samrāṭ bali-rūpeṇa prakaṭitāḥ | eṣa eva bhūta-bhāvanaḥ prabhuḥ; bhūtaṁ bhaviṣyac ca asyaiva svarūpam; sa eva ca asya sampūrṇasya jagato rakṣitā |
Bhishma berkata—Pada zaman purba, kuasa ilahi inilah yang membinasakan para Daitya; dan kuasa yang sama pula yang kemudian menampakkan diri sebagai Bali, maharaja para Daitya. Tuhan yang memelihara segala makhluk itu adalah wujud dari masa lampau dan masa depan; dan Dialah satu-satunya pelindung seluruh jagat ini.
भीष्म उवाच
A single supreme Lord underlies and governs all historical and cosmic transformations: He can subdue destructive forces (the Daityas), can also manifest within their line (as Bali), and remains the sustainer and protector of the whole world, embodying both past and future.
Bhishma is describing the Lord’s overarching power and paradoxical presence in history: the same divine agency that once destroyed the Daityas later appeared as Bali, and that Lord—source of beings and master of time—continues to protect the entire universe.