तत आहूय सोतथ्यं ददावत्रिरयशस्विनीम् | भार्यार्थे स च जग्राह विधिवद् भूरिदक्षिण:
tata āhūya sotathyaṁ dadāv atrir ayaśasvinīm | bhāryārthe sa ca jagrāha vidhivad bhūridakṣiṇaḥ ||
Kemudian, setelah beberapa waktu, resi Atri—ayah Soma—memanggil Utathya dan menganugerahkan kepadanya cucu perempuannya yang termasyhur (Bhadrā) sebagai istri. Utathya, yang masyhur karena memberi daksina berlimpah, menerima tangan Bhadrā menurut tata upacara yang ditetapkan, menjadikannya istri yang sah.
अजुन उवाच
The verse highlights dharmic marriage as a regulated social-sacral act: the bride is given by the guardian with consent and propriety, and the groom accepts her through prescribed rites, accompanied by dakṣiṇā—ethical generosity that supports ritual order and social responsibility.
Atri summons the sage Utathya and formally gives him his famed granddaughter Bhadrā in marriage. Utathya accepts her hand in the proper ritual manner and provides abundant dakṣiṇā, completing the lawful marriage arrangement.