Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

अध्याय १६ — शङ्कर-उमा-वरदानम् तथा तण्डि-स्तुतिः (Śaṅkara–Umā Boon-Granting and Taṇḍi’s Hymn)

जातीमरणभीरूणां यतीनां यततां विभो

jātimaraṇabhīrūṇāṁ yatīnāṁ yatatāṁ vibho

Wahai Tuhan Yang Mahakuasa, ini dikatakan tentang para yati—para pertapa yang gentar akan lingkaran kelahiran dan kematian, yang berjuang dengan disiplin menuju pembebasan.

जाति-मरण-भीरूणाम्of those who fear birth and death
जाति-मरण-भीरूणाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootजाति + मरण + भीरु
FormMasculine, Genitive, Plural
यतीनाम्of ascetics
यतीनाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootयति
FormMasculine, Genitive, Plural
यतताम्of those who strive/endeavour
यतताम्:
Sambandha
TypeAdjective
Rootयत (शतृ-प्रत्ययान्त, √यत्)
FormMasculine, Genitive, Plural
विभोO mighty one / O Lord
विभो:
Sambodhana
TypeNoun
Rootविभु
FormMasculine, Vocative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
V
Vibhu (addressed Lord)

Educational Q&A

The verse highlights the spiritual motivation of true renunciants: fear of repeated birth and death (saṁsāra) drives them to sustained effort and disciplined striving toward liberation.

Vāyudeva addresses a revered figure as “Vibhu,” introducing a point about ascetics—those who, fearing the bondage of birth and death, undertake rigorous effort and restraint.