Adhyāya 152 — Bhīṣma’s Authorization for Yudhiṣṭhira’s Return to the Capital (नगरप्रवेशानुज्ञा)
उमोवाच भगवन् सर्वभूतेश भूतभव्यभवोत्तम । त्वत्प्रभावादियं देव वाक् चैव प्रतिभाति मे
umovāca bhagavan sarvabhūteśa bhūtabhavyabhavottama | tvatprabhāvād iyaṃ deva vāk caiva pratibhāti me ||
Umā berkata: “Wahai Bhagavan, Penguasa segala makhluk, Yang Mahatinggi atas yang telah ada, yang akan ada, dan yang kini ada—oleh daya kehadiran-Mu, wahai Dewa, kata-kata ini tampak terang dalam diriku.”
श्रीमहेश्वर उवाच
The verse highlights that true insight and eloquent speech can arise through divine grace: Umā attributes her clarity of expression to Śiva’s prabhāva (spiritual power), emphasizing humility and devotion as the ethical posture before sacred knowledge.
In a dialogue between Umā and Maheśvara, Umā addresses Śiva with exalted epithets—Lord of all beings and supreme over past, present, and future—and states that, by his influence, words are manifesting clearly within her, preparing the ground for further instruction or discourse.