Rudra-Śiva: Names, Two Natures, and the Logic of Epithets (रुद्रनाम-बहुरूपत्व-प्रकरणम्)
(उक्त गृहस्थ-धर्मका पालन करना
śrīmaheśvara uvāca | (ukta-gṛhastha-dharmakā pālana karanā,) parāyī strīke saṃsargase dūra rahanā, dharohara aura satrī kī rakṣā karanā, binā diye kisīkī vastu na lenā tathā māṃsa aura madirāko tyāga denā—se dharmake pāṃca bheda haiṃ, jo sukhakī prāpti karānevāle haiṃ | inmeṃse eka-eka dharmakī aneka śākhāeṃ haiṃ | dharmako śreṣṭha mānanevāle manuṣyoṃko cāhiye ki ve puṇyaprad dharmakā pālana avaśya kareṃ || umovāca | bhagavan saṃśayaḥ pṛṣṭas tan me śaṃsitum arhasi | cāturvarṇyasya yo dharmaḥ sve sve varṇe guṇāvahaḥ ||
Maheshvara bersabda: “Lima bentuk dharma yang menuntun pada kebahagiaan ialah: menunaikan dharma grihastha sebagaimana diajarkan; menjauhi pergaulan dengan istri orang lain; menjaga titipan (amanat) dan melindungi perempuan; tidak mengambil milik orang lain tanpa pemberian; serta meninggalkan daging dan minuman memabukkan. Masing-masing memiliki banyak cabang. Karena itu, mereka yang memandang dharma sebagai yang tertinggi hendaknya sungguh-sungguh menapaki dharma yang berbuah kebajikan.” Uma berkata: “Wahai Bhagavan, aku mengajukan keraguan lain; mohon jelaskan kepadaku. Terangkan dharma bagi keempat varṇa—apa yang paling bermanfaat sesuai sifat masing-masing varṇa.”
श्रीमहेश्वर उवाच
Dharma that yields happiness is grounded in disciplined household conduct, sexual restraint (avoiding another’s spouse), safeguarding trusts and women, refusing theft (taking only what is given), and sobriety/renunciation of meat and intoxicants; these are broad principles with many practical sub-rules.
Śiva enumerates five happiness-producing forms of dharma and notes their many branches; then Umā asks a follow-up question requesting the specific, beneficial duties appropriate to each of the four varṇas.