Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

ब्राह्मणपूजायां व्युष्टिः — Vyuṣṭi (Merit-Outcome) of Honoring Brāhmaṇas: Kṛṣṇa and Durvāsā

यश्न गोवृषभाड्कस्य प्रभावस्तं च मे शृणु । रुद्राण्या: संशयो यश्व दम्पत्योस्तं च मे शृणु

yad go-vṛṣabhāṅkasya prabhāvas taṁ ca me śṛṇu | rudrāṇyāḥ saṁśayo yad vai dampatyos taṁ ca me śṛṇu ||

Bhishma berkata: “Dengarkanlah aku ketika menuturkan keagungan Sang Dewa bertanda lembu jantan; dan dengarkan pula keraguan yang timbul dalam diri Rudrani (Parvati) serta dialog yang kemudian berlangsung antara pasangan ilahi itu. Apa yang sejak zaman purba kudengar tentang kebesaran Narayana dan Mahadeva, serta bagaimana daya kuasa mereka dipahami, akan kuceritakan kepadamu.”

यस्यwhose/of whom
यस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
गोवृषभाङ्कस्यof the bull-marked one (Śiva)
गोवृषभाङ्कस्य:
Sambandha
TypeNoun (epithet)
Rootगोवृषभाङ्क
FormMasculine, Genitive, Singular
प्रभावःmight, power, greatness
प्रभावः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभाव
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्that (him/it)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मेto me/for me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Dative/Genitive, Singular
शृणुhear, listen
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
रुद्राण्याःof Rudrāṇī (Pārvatī)
रुद्राण्याः:
Sambandha
TypeNoun (proper)
Rootरुद्राणी
FormFeminine, Genitive/Ablative, Singular
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular
यश्चand which/and who
यश्च:
Karta
TypePronoun + Indeclinable
Rootयद् + च
FormMasculine, Nominative, Singular
दम्पत्योःof the couple (husband and wife)
दम्पत्योः:
Sambandha
TypeNoun (dual)
Rootदम्पती
FormMasculine, Genitive/Locative, Dual
तम्that (dialogue/that matter)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मेto me/for me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Dative/Genitive, Singular
शृणुhear, listen
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
N
Narayana (Vishnu)
M
Mahadeva (Shiva/Rudra)
R
Rudrani (Parvati/Uma)
T
the divine couple (Shiva and Parvati)

Educational Q&A

The verse frames a didactic narrative meant to clarify divine greatness and remove doubt: Bhishma prepares to explain the majesty of Śiva (the bull-emblemed Lord) alongside what is traditionally heard about Narayana and Mahadeva, presenting their powers in a way that supports reverence and theological harmony.

Bhishma introduces a forthcoming story: he asks the listener to hear about Śiva’s prabhāva and about a doubt that arose in Pārvatī (Rudrāṇī), leading to a dialogue between Śiva and Pārvatī. This serves as the narrative gateway to a longer account.