ब्राह्मणपूजायां व्युष्टिः — Vyuṣṭi (Merit-Outcome) of Honoring Brāhmaṇas: Kṛṣṇa and Durvāsā
श्रद्धेयः कथितो हार्थ: सज्जनश्रवर्ण गत: । चिरं तिष्ठति मेदिन्यां शैले लेख्यामिवार्पितम्
śraddheyaḥ kathito hārthaḥ sajjanaśravaṇa-gataḥ | ciraṁ tiṣṭhati medinyāṁ śaile lekhyeva ārpitaḥ ||
Vāyu berkata: “Sebuah ujaran yang patut dipercaya, bila telah diucapkan dan masuk ke telinga orang-orang bajik, akan bertahan lama di bumi—laksana tulisan yang terukir pada batu.”
वायुदेव उवाच
Words that are trustworthy and taken up by virtuous listeners gain lasting force in the world; moral authority is strengthened when truth is spoken and received among the good, becoming enduring like writing carved in stone.
Vāyudeva addresses great seers, praising their divine presence and briefly noting his own unobstructed knowledge and power; he then emphasizes that even beyond divine perception, the testimony preserved among noble people remains stable and long-lasting.