Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

ब्राह्मणपूजायां व्युष्टिः — Vyuṣṭi (Merit-Outcome) of Honoring Brāhmaṇas: Kṛṣṇa and Durvāsā

हरितेषु सुवर्णेषु बर्हिष्केषु नवेषु च । उपोपविविशु: प्रीता विष्टरेषु महर्षय:

hariteṣu suvarṇeṣu barhiṣkeṣu naveṣu ca | upopaviviśuḥ prītā viṣṭareṣu maharṣayaḥ ||

Dengan hati bersukacita, para resi agung duduk pada hamparan tempat duduk yang baru—berwarna hijau dan keemasan, terbuat dari rumput kuśa yang suci—seraya menata diri dengan tenang dan tertib untuk upacara serta wejangan dharma yang akan menyusul.

हरितेषुin/among the green (ones)
हरितेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootहरित
FormMasculine, Locative, Plural
सुवर्णेषुin/among the golden (ones)
सुवर्णेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसुवर्ण
FormMasculine, Locative, Plural
बर्हिष्केषुin/among those having sacred grass (barhis) / grass-covered
बर्हिष्केषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootबर्हिष्क
FormMasculine, Locative, Plural
नवेषुin/among the new (ones)
नवेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनव
FormMasculine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
उपोपविविशुःsat down near / took their seats
उपोपविविशुः:
TypeVerb
Rootउप-उप-√विश्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural
प्रीताःpleased, delighted
प्रीताः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रीत
FormMasculine, Nominative, Plural
विष्टरेषुon seats/couches
विष्टरेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविष्टार
FormMasculine, Locative, Plural
महर्षयःthe great sages
महर्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
M
Maharshis (great sages)
V
Viṣṭara (seats/spreads)
B
Barhis/Kuśa grass (ritual grass)

Educational Q&A

The verse underscores the dharmic ideal of preparing a pure, orderly, and respectful setting—using sanctified materials like kuśa grass—before engaging in sacred rites or ethical instruction; inner joy (prīti) and outer propriety support right conduct.

As Bhishma narrates, the great sages, pleased and composed, take their seats on fresh, kuśa-grass ritual spreads—green and golden—signaling the commencement of a formal, sacred discussion or observance.