Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ
Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony
नन्दते कुप्यते चापि तथा हुंकारयत्यपि । चक्री शूली गदापाणिर्मुसली खड्गपट्टिशी
nandate kupyate cāpi tathā huṅkārayaty api | cakrī śūlī gadāpāṇir musalī khaḍgapaṭṭiśī ||
Vāsudeva bersabda: “Kadang Ia bersukacita dan menggembirakan yang lain; kadang, murka, Ia menampakkan amarah; dan kadang Ia mengaum dengan dahsyat. Ia memegang cakra, tombak bermata tiga, gada; juga alu, pedang, dan kapak perang.”
वासुदेव उवाच
The verse highlights a protector-figure whose emotional expressions (joy, anger, fierce resolve) accompany the capacity to uphold order through strength. Ethically, it suggests that power and weaponry are not merely for aggression but can serve dharma—protecting others, restraining wrongdoing, and restoring balance when gentler means fail.
Vāsudeva describes a formidable being by listing characteristic reactions (delight, wrath, war-cry) and by enumerating the weapons he bears—discus, spear, mace, pestle, sword, and battle-axe—thereby emphasizing martial potency and readiness to act.