Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ
Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony
एवमुक्ता तदा कृष्ण माता मे सुतवत्सला । मूर्थन्याप्राय गोविन्द सबाष्पाकुललोचना
evam uktā tadā kṛṣṇa mātā me sutavatsalā | mūrdhny āprāya govinda sabāṣpākulalocanā ||
Ketika aku berkata demikian, wahai Govinda, ibuku yang penuh kasih sayang kepada putranya pun diliputi air mata. Ia mendekat, menempelkan wajahnya ke kepalaku seakan menghirup harumnya, dan dengan mata basah ia mengusap-usap anggota tubuhku.
वासुदेव उवाच
The verse highlights the moral and emotional dimension of dharma: even when duty and larger purposes are at stake, human bonds—especially a mother’s protective love—remain powerful and ethically significant. It frames righteousness not as cold abstraction but as something lived amid grief, tenderness, and restraint.
After Kṛṣṇa speaks, his mother is overcome with emotion. She approaches him, touches and caresses him with tear-filled eyes, and then begins to speak sorrowfully—signaling maternal concern and the gravity of the situation surrounding him.