पित्राहं यज्ञकाले हि नीतो ज्ञातिकुलं महत् । तत्र सा क्षरते देवी दिव्या गौ: सुरनन्दिनी
pitrāhaṃ yajñakāle hi nīto jñātikulaṃ mahat | tatra sā kṣarate devī divyā gauḥ suranandinī, tāta |
Vāsudeva berkata: “Pada waktu upacara yajña, ayah membawaku ke rumah besar milik kaum kerabat kami. Di sana, sapi ilahi itu—Surabhī, yang menggembirakan para dewa—mengalirkan susu.”
वासुदेव उवाच
The passage reinforces the dharmic valuation of yajña (sacrificial duty) and the sanctity of the cow as a source of divine, life-sustaining nourishment; it frames prosperity and merit as connected with reverence for sacred beings and righteous household conduct.
Vāsudeva recalls being taken by his father during a sacrificial occasion to an eminent kinsman’s household, where a divine cow—Surabhi—was present and giving milk, setting the scene for a remembered incident involving sacred nourishment and its moral implications.