ब्राह्मण–क्षत्रिय-श्रेष्ठता-विवादः
Arjuna–Vāyu Dialogue on Brāhmaṇa and Kṣatriya Precedence
अनन्ता हाक्षया नित्यं भोगिन: सुमहाबला: | तेषां कुलोद्भवा ये च महाभूता भुजड़मा:
anantā hākṣayā nityaṃ bhoginaḥ sumahābalāḥ | teṣāṃ kulodbhavā ye ca mahābhūtā bhujaḍmāḥ ||
Mereka—para Bhogin (Nāga)—tak bertepi, abadi, dan tak berkurang; amat dahsyat kekuatannya. Dan para Bhujangama yang laksana mahābhūta, lahir dari garis keturunan mereka, pun berdaya lengan yang perkasa.
रेणुक उवाच
The verse emphasizes the vast, enduring power of certain beings (nāgas and related great beings) and highlights the significance of lineage—how extraordinary qualities are understood as continuing through a clan or family line.
Reṇukā is describing a class of mighty serpent-beings as innumerable and inexhaustible in power, and she adds that other great beings arising from their lineage are likewise formidable and strong-armed.