Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

अध्याय १३२ — कर्मणा मनसा वाचा: स्वर्गमार्गः तथा आयुर्विपाकः

Adhyāya 132 — The path to heaven through deed, mind, and speech; karmic results for lifespan

स्थितो हााभिमुखो मर्त्य: पौर्णमास्यां बलिं हरेत्‌ । अग्निकार्य कृतं तेन हुताश्चास्याग्नयस्त्रय:

sthito hābhimukho martyaḥ paurṇamāsyāṃ baliṃ haret | agnikāryaṃ kṛtaṃ tena hutāś cāsyāgnayas trayaḥ ||

Pada malam Pūrṇimā, bila seseorang berdiri menghadap Bulan dan mempersembahkan bali (sesaji/oblation), maka dengan tindakan itu ia dianggap telah menunaikan upacara api; bahkan tiga api sucinya pun dipandang telah menerima persembahan dengan semestinya.

स्थितःstanding
स्थितः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्थित (स्था-धातोः क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
indeed/for emphasis
:
TypeIndeclinable
Root
अभिमुखःfacing (towards)
अभिमुखः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभिमुख
FormMasculine, Nominative, Singular
मर्त्यःa mortal/man
मर्त्यः:
Karta
TypeNoun
Rootमर्त्य
FormMasculine, Nominative, Singular
पौर्णमास्याम्on the full-moon day
पौर्णमास्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपौर्णमासी
FormFeminine, Locative, Singular
बलिम्offering/oblation
बलिम्:
Karma
TypeNoun
Rootबलि
FormMasculine, Accusative, Singular
हरेत्should offer/should present
हरेत्:
TypeVerb
Rootहृ (हरति)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
अग्निकार्यम्the fire-rite (agni duty)
अग्निकार्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्निकार्य
FormNeuter, Accusative, Singular
कृतम्done/performed
कृतम्:
TypeAdjective
Rootकृत (कृ-धातोः क्त)
FormNeuter, Nominative, Singular
तेनby him/thereby
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
हुताःoffered (as oblations)
हुताः:
TypeAdjective
Rootहुत (हु-धातोः क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof him
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम् (एतद्-प्रातिपदिकस्य षष्ठी)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अग्नयःfires
अग्नयः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Plural
त्रयःthree
त्रयः:
TypeAdjective (Numeral)
Rootत्रि
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
Paurṇamāsī (full-moon observance)
B
bali (offering/oblation)
T
three sacred fires (gārhapatya, āhavanīya, dakṣiṇāgni)

Educational Q&A

The verse teaches that a properly intended and correctly performed offering on the full-moon observance can be counted as fulfilling one’s fire-ritual obligations; dharma values sincere, rule-aligned devotion, sometimes allowing a simplified act to stand in for a more elaborate rite.

Bhishma is instructing about ritual conduct: a mortal who stands facing the full Moon on Paurṇamāsī and offers a bali is deemed to have completed the agni-duty, as though he had made offerings into the three sacred fires.