मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity
तत्र शंखपताके द्वे युगान्तं कल्पमेव च । अयुतायुतं तथा पद्म समुद्र च तथा वसेत्
tatra śaṅkha-patāke dve yugāntaṁ kalpam eva ca | ayutāyutaṁ tathā padma samudraṁ ca tathā vaset ||
Di sana, orang yang teguh memegang laku-vratanya dikatakan berdiam untuk ukuran waktu yang amat luas—dua masa ‘Śaṅkha’ dan dua ‘Patākā’, lalu ‘Yugānta’, ‘Kalpa’, ‘Ayutāyuta’, ‘Padma’, dan ‘Samudra’—menandakan tinggal yang luar biasa panjang di Brahmaloka sebagai buah dharma yang dijalani dengan disiplin.
भीष्म उवाच
The verse emphasizes that steadfast observance of vows (vrata-dharma) yields immense spiritual merit, symbolized by extraordinarily long residence in Brahmaloka measured in traditional vast numerical/time units.
Bhīṣma continues his instruction in Anuśāsana Parva by describing the fruits of a vow-observant life, listing grand cosmological measures of time to convey the magnitude of the reward.