मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity
आदित्यद्वादशं तस्य विमान संविधीयते
ādityadvādaśaṃ tasya vimānaṃ saṃvidhīyate | bahumūlyamaṇi-muktā-pravālair tasya śobhā vardhate | haṃsaśreṇī-pariveṣṭitaṃ nāgavīthyā ca parivyāptaṃ tat vimānaṃ kalaravaṃ kurvad mayūra-cakrāvākaiḥ suśobhitaṃ brahmaloke pratiṣṭhitam | tasya madhye mahānty aṭṭālikāḥ kṛtāḥ | rājan, tat nitya-nivāsasthānaṃ nānā-nara-nārībhiḥ paripūrṇam bhavati | etad aṅgirasā mahābhāgena dharmajñena ṛṣiṇā proktam |
Bhishma berkata—baginya disiapkan sebuah vimāna surgawi, bercahaya laksana dua belas matahari. Keagungannya ditambah oleh permata tak ternilai, mutiara, dan karang. Dikelilingi barisan angsa dan dipenuhi ‘jalur ular’ (lintasan berkelok yang bercahaya), vimāna itu bergema oleh kicau; berhias merak dan burung cakravāka, serta ditegakkan di alam Brahmā. Di dalamnya berdiri istana-istana yang menjulang. Wahai Raja, kediaman abadi itu penuh oleh banyak pria dan wanita. Demikianlah dinyatakan oleh resi Aṅgiras, yang mulia dan mengetahui dharma.
भीष्म उवाच
Righteous conduct (dharma) is portrayed as yielding not merely social order on earth but also exalted posthumous attainments—symbolized here by a radiant vimāna and residence in Brahmaloka—affirming a moral universe where merit bears fruit.
Bhishma, instructing the king, describes a magnificent celestial vimāna prepared for a meritorious person, detailing its brilliance, ornaments, auspicious birds, and its establishment in Brahmaloka, and notes that this account was taught by the sage Aṅgiras.