Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

ब्रह्मस्वहरण-निषेधः — Prohibition of Appropriating Brahmin Property

Brahmasva

साधुभिर्गहितं कर्म चाण्डालस्य विधीयते । कस्माद्‌ गोरजसा ध्वस्तमपां कुण्डे निषिउचसि

rājanya uvāca |

sādhubhir garhitaṃ karma cāṇḍālasya vidhīyate |

kasmād gorajasā dhvastam apāṃ kuṇḍe niṣiñcasi ||

Sang Kṣatriya berkata: “Perbuatan yang ditetapkan bagi seorang Caṇḍāla dicela oleh orang-orang saleh. Lalu mengapa engkau mencuci tubuhmu di kolam air setelah tertutup debu sapi? Apa gunanya penyucian itu?”

साधुभिःby the good/virtuous people
साधुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootसाधु
FormMasculine, Instrumental, Plural
गर्हितम्censured, condemned
गर्हितम्:
Karta
TypeAdjective
Rootगर्हित (गर्ह्)
FormNeuter, Nominative, Singular
कर्मact, duty
कर्म:
Karta
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Nominative, Singular
चाण्डालस्यof a caṇḍāla (outcaste)
चाण्डालस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootचाण्डाल
FormMasculine, Genitive, Singular
विधीयतेis prescribed/ordained
विधीयते:
TypeVerb
Rootधा (वि + धा)
FormPresent, Passive, Third, Singular
कस्मात्why? from what reason?
कस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
गो-रजसाwith cow-dust (dust raised by cows)
गो-रजसा:
Karana
TypeNoun
Rootगो-रजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
ध्वस्तम्soiled, defiled, sullied
ध्वस्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootध्वस्त (ध्वंस्)
FormNeuter, Accusative, Singular
अपाम्of water(s)
अपाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअप्
FormFeminine, Genitive, Plural
कुण्डेin a pond/pool
कुण्डे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुण्ड
FormNeuter, Locative, Singular
निषिञ्चसिyou wash/sprinkle (yourself)
निषिञ्चसि:
TypeVerb
Rootसिच् (नि + सिच्)
FormPresent, Active, Second, Singular

राजन्य उवाच

R
rājanya (Kshatriya speaker)
C
cāṇḍāla
G
go-rajas (cow-dust)
A
apāṃ kuṇḍa (water-tank/pond)

Educational Q&A

The verse foregrounds a tension between socially prescribed occupations and ideals of purity: the speaker argues that if an occupation is socially condemned, external cleansing appears futile. It sets up a discussion on whether dharma is determined by birth-based duty, by conduct, or by inner disposition.

A Kshatriya addresses a Caṇḍāla (or someone treated as such) and questions why he is bathing in a water-tank after being covered in cow-dust, implying that ritual washing is meaningless for someone whose prescribed work is disparaged by ‘the good’.