Āloka-dāna (Dīpa-dāna), Sumanas–Dhūpa–Dīpa Phala: Manu–Suvarṇa and Śukra–Bali Exempla
गृह्नन्ति देवता नित्यमाशंसन्ति सदा गृहान् । बाह्याश्षागन्तवो येडन्ये यक्षराक्षसपन्नगा:
gṛhṇanti devatā nityam āśaṃsanti sadā gṛhān | bāhyāś cāgantavo ye 'nye yakṣa-rākṣasa-pannagāḥ ||
Śukra berkata: “Para dewa senantiasa menerima persembahan yang diberikan oleh sang grihastha (kepala rumah tangga) dan selalu memberkahi rumahnya. Demikian pula makhluk-makhluk lain dan para tamu yang datang dari luar—yakṣa, rākṣasa, dan para nāga (ular)—juga bergantung pada makanan sang grihastha. Karena puas oleh sokongan dan keramahtamahan itu, mereka membalas dengan menganugerahkan umur panjang, kemasyhuran, dan kemakmuran.”
शुक्र उवाच
A householder’s duty of offering and hospitality sustains both divine and unseen beings as well as guests; such generosity returns as blessings—especially longevity, fame, and prosperity—showing dharma as reciprocal support between society, cosmos, and the home.
Śukra is instructing about the ethical power of the gṛhastha life: gods accept household offerings and bless the home, while other beings and outside guests also live by the householder’s food and, when pleased, confer benefits upon that householder.