Śakuntalā’s Satya-Discourse and the Recognition of Bharata (शकुन्तला–सत्योपदेशः; भरतप्रतिग्रहः)
इति वाचो ब्रुवन्त्यस्ता: स्त्रिय: प्रेमणा नराधिपम्
iti vāco bruvantyāstāḥ striyaḥ premanā narādhipam | yatra-tatra sthitāḥ śreṣṭhā brāhmaṇāḥ sarvato 'sya stuti-praśaṃsāṃ kurvanti | (mūla-pāṭhe puṣpa-vṛṣṭi-śiraso 'pi bhāvaḥ)
Sambil mengucapkan kata-kata demikian, para perempuan itu memuji sang raja dengan penuh kasih dan menaburkan hujan bunga ke atas kepalanya.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how a ruler’s standing is reinforced by communal and priestly recognition: affectionate praise by women and formal commendation by brāhmaṇas together function as ethical-social validation of kingship, suggesting that public trust and dharmic reputation are integral to royal legitimacy.
Women speak lovingly and praise the king, while eminent brāhmaṇas positioned around the gathering also extol him from all sides; the accompanying tradition describes a celebratory showering of flowers upon his head, marking a moment of public honor.