Āstīka-stuti at Janamejaya’s Sacrifice (आस्तीकस्तुतिः / यज्ञप्रशंसा)
एतद् दृष्ट श्रुतं चापि यथावन्नपसत्तम । अस्माभिननिखिलं सर्व कथितं तेडतिदारुणम्
etad dṛṣṭaṃ śrutaṃ cāpi yathāvan napasattama | asmābhir nikhilaṃ sarvaṃ kathitaṃ te 'tidāruṇam ||
Wahai raja terbaik! Kisah ini sungguh keras dan memilukan; namun karena engkau bertanya, kami telah menuturkan semuanya tanpa menyisakan apa pun—sebagaimana adanya, apa yang kami lihat dengan mata sendiri dan apa yang kami dengar dengan jelas.
तक्षक उवाच
The verse emphasizes truthful, complete reporting: one should speak accurately—grounded in direct observation and reliable hearing—even when the truth is painful, especially when questioned by a responsible authority.
Takṣaka addresses a respected listener and concludes (or underscores) his report, stating that he has narrated the entire matter exactly as witnessed and heard, acknowledging that the content is extremely distressing but was disclosed because it was asked.