Mahabharata Adhyaya 174
Adi ParvaAdhyaya 17416 Verses

Adhyaya 174

Dhaumya-varaṇa (Appointment of Dhaumya as Purohita) | धौम्यवरणम्

Upa-parva: Pāñcāla-svayaṃvara-yātrā (Selection of Dhaumya as Purohita)

Arjuna questions a gandharva about a suitable Veda-versed purohita for the Pāṇḍavas. The gandharva identifies Dhaumya, younger brother of Devala, engaged in tapas in the forest near Utkoçaka tīrtha. Vaiśaṃpāyana reports that Arjuna, pleased, formally bestows the Āgneya astra to the gandharva according to due procedure and temporarily leaves the horses in the gandharva’s keeping, to be reclaimed when needed. The Pāṇḍavas and the gandharva exchange mutual honor and depart from the pleasant Bhāgīrathī region. Reaching Utkoçaka tīrtha and Dhaumya’s āśrama, the brothers request Dhaumya to serve as their purohita. Dhaumya—described as foremost among knowers of the Vedas—accepts them, offering water for welcome and forest provisions (fruits and roots) and granting priestly service. The Pāṇḍavas regard their regained fortune and sovereignty as consolidated, feel protected under a guru, receive auspicious rites (svastyayana), and resolve to proceed together to the Pāñcāla svayaṃvara under Dhaumya’s guidance.

Chapter Arc: तपती-उपाख्यान की समाप्ति के बाद, चैत्ररथ वन-प्रसंग में अर्जुन का कौतूहल जाग उठता है—वसिष्ठ के तपोबल का ऐसा कौन-सा रहस्य है कि देव भी उसे अजेय मानें? → अर्जुन गन्धर्व से बार-बार पूछता है: ‘वसिष्ठ’ नाम का कारण क्या है, वे कौन हैं, और हमारे पूर्वजों के पुरोहित कैसे बने? प्रश्नों के साथ यह जिज्ञासा भी बढ़ती है कि राजधर्म में पुरोहित की भूमिका कितनी निर्णायक है। → गन्धर्व का निर्णायक उद्घोष: वसिष्ठ ब्रह्मा के मानस-पुत्र हैं, अरुन्धती के पति, और तप से ऐसे विजयी कि अमर भी उन्हें पराजित नहीं कर सकते—यही उनकी महिमा और अधिकार का शिखर-क्षण है। → गन्धर्व वसिष्ठ की परम्परागत प्रतिष्ठा बताता है—इक्ष्वाकु आदि राजाओं ने उन्हें पुरोहित पाकर पृथ्वी का शासन पाया; फिर उपदेश रूप में निष्कर्ष देता है कि विजय-इच्छुक क्षत्रिय को गुणवान, जितेन्द्रिय, वेद-धर्म-विद् ब्राह्मण पुरोहित अवश्य करना चाहिए।

Shlokas

Verse 1

इस प्रकार श्रीमह्याभारत आदिपर्वके अन्तर्गत चैत्ररथपर्वमें तपती-उपाख्यानकी समाप्तिसे सम्बन्ध रखनेवाला एक सौ बहत्तरवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ १७२ ॥/ अपन ह< बक। हक २ 2 त्रिसप्तत्यांधिकशततमोब<् ध्याय: गन्धर्वका वसिष्ठजीकी महत्ता बताते हुए किसी श्रेष्ठ ब्राह्मणको पुरोहित बनानेके लिये आग्रह करना वैशम्पायन उवाच स गन्धर्ववच: श्रुत्वा तत्‌ तदा भरतर्षभ । अर्जुन: परया भक्‍त्या पूर्णचन्द्र इवाबभौ

Waiśampāyana berkata: “Wahai Janamejaya, banteng di antara bangsa Bharata! Saat itu, mendengar kata-kata sang Gandharwa, Arjuna—dipenuhi bhakti yang mendalam—bersinar laksana bulan purnama.”

Verse 2

उवाच च महेष्वासो गन्धर्व कुरुसत्तम: । जातकौतूहलो$तीव वसिष्ठस्य तपोबलात्‌,फिर महाधनुर्धर कुरुश्रेष्ठ अर्जुनने गन्धर्वसे कहा--'सखे! वसिष्ठके तपोबलकी बात सुनकर मेरे हृदयमें बड़ी उत्कण्ठा पैदा हो गयी है

Lalu sang pemanah agung, yang utama di antara para Kuru, berkata kepada Gandharwa: “Sahabat! Mendengar tentang daya tapa Vasiṣṭha, timbul rasa ingin tahu yang amat besar dalam diriku.”

Verse 3

वसिष्ठ इति तस्यैतदृषेर्नाम त्वयेरितम्‌ । एतदिच्छाम्यहं श्रोतुं यथावत्‌ तद्‌ वदस्व मे

Engkau menyebut nama resi itu ‘Vasiṣṭha’. Aku ingin mendengar dengan tepat bagaimana ia memperoleh nama itu—katakan kepadaku kebenarannya sebagaimana adanya.

Verse 4

य एष गन्धर्वपते पूर्वेषां न: पुरोहित: । आसीदेतन्ममाचक्ष्व क एष भगवानृषि:,“गन्धर्वराज! ये जो हमारे पूर्वजोंके पुरोहित थे, वे भगवान्‌ वसिष्ठ मुनि कौन हैं? यह मुझसे कहो”

Wahai penguasa para Gandharwa! Siapakah resi mulia yang dahulu menjadi purohita (pendeta keluarga) bagi leluhur kami? Jelaskan kepadaku.

Verse 5

गन्धर्व उवाच ब्रहद्मणो मानस: पुत्रो वसिष्ठो5रुन्धतीपति: । तपसा निर्जितौ शश्वदजेयावमरैरपि

Gandharwa itu berkata: “Vasiṣṭha adalah putra lahir dari pikiran Brahmā dan suami Arundhatī. Dengan kekuatan tapa, ia untuk selamanya menaklukkan dua musuh batin—nafsu dan amarah—yang bahkan para dewa pun sukar menundukkannya.”

Verse 6

कामक्रोधावुभौ यस्य चरणौ संववाहतु: । इन्द्रियाणां वशकरो वसिष्ठ इति चोच्यते

Gandharwa berkata: “Dia yang oleh tapasnya telah menundukkan dua musuh—Nafsu dan Amarah—hingga keduanya senantiasa memijat kakinya, dan yang menguasai indria-indria, itulah yang disebut Vasiṣṭha.”

Verse 7

यस्तु नोच्छेदनं चक्रे कुशिकानामुदारधी: । विश्वामित्रापराधेन धारयन्‌ मन्युमुत्तमम्‌,विश्वामित्रके अपराधसे मनमें पवित्र क्रोध धारण करते हुए भी उन उदारबुद्धि महर्षिने कुशिकवंशका समूलोच्छेद नहीं किया

Sang resi yang berhati luhur, meski menanggung amarah yang suci dan benar karena pelanggaran Viśvāmitra, tidak melakukan pemusnahan tuntas atas garis keturunan Kuśika.

Verse 8

पुत्रव्यसनसंतप्त: शक्तिमानप्यशक्तवत्‌ | विश्वामित्रविनाशाय न चक्रे कर्म दारुणम्‌

Terbakar oleh duka karena putra-putranya dibunuh oleh Viśvāmitra, meski ia sanggup membalas, ia menanggungnya seakan tak berdaya dan tidak melakukan perbuatan kejam apa pun untuk membinasakan Viśvāmitra.

Verse 9

मृतांश्व पुनराहर्तु शक्त: पुत्रान्‌ यमक्षयात्‌ कृतान्तं नातिचक्राम वेलामिव महोदधि:

Mereka sanggup membawa kembali putra-putra yang telah mati dari alam Yama yang tak binasa; namun seperti samudra agung tidak melampaui garis pantainya, demikian pula mereka tidak melanggar batas yang ditetapkan Kṛtānta (Yama).

Verse 10

यं प्राप्प विजितात्मानं महात्मानं नराधिपा: । इक्ष्वाकवो महीपाला लेभिरे पृथिवीमिमाम्‌

Dengan memperoleh sang mahatma Vasiṣṭha—yang menaklukkan diri dan teguh dalam disiplin—sebagai pendeta istana, para raja Ikṣvāku meraih kedaulatan atas bumi ini.

Verse 11

पुरोहितमिमं प्राप्प वसिष्ठमृषिसत्तमम्‌ । ईजिरे क्रतुभिश्वचैव नृपास्ते कुरुनन्दन,कुरुनन्दन! इन्हीं मुनिश्रेष्ठ वसिष्ठको पुरोहित-रूपमें पाकर उन नरपतियोंने बहुत-से यज्ञ भी किये थे

Wahai Kuru-nandana! Setelah memperoleh Vasiṣṭha, resi termulia, sebagai purohita, para raja itu pun melaksanakan banyak upacara yajña.

Verse 12

स हि तान्‌ याजयामास सर्वान्‌ नृपतिसत्तमान्‌ | ब्रद्मर्षि: पाण्डवश्रेष्ठ बृहस्पतिरिवामरान्‌

Wahai terbaik di antara Pāṇḍava! Sebagaimana Bṛhaspati menyelenggarakan yajña bagi seluruh para dewa, demikian pula Brahmarṣi Vasiṣṭha menuntun semua raja utama itu melaksanakan yajña.

Verse 13

तस्माद्‌ धर्मप्रधानात्मा वेदधर्मविदीप्सित: । ब्राह्मणो गुणवान्‌ ककश्रित्‌ पुरोधा: प्रतिदृश्यताम्‌

Karena itu, tetapkanlah sebagai purohita seorang brāhmaṇa yang berbudi—yang batinnya terutama dituntun oleh dharma, yang memahami dharma menurut Veda, dan yang berkenan di hati kalian.

Verse 14

क्षत्रियेणाभिजातेन पृथिवीं जेतुमिच्छता । पूर्व पुरोहित: कार्य: पार्थ राज्याभिवृद्धये

Wahai Pārtha! Seorang kṣatriya berdarah mulia yang ingin menaklukkan bumi hendaknya terlebih dahulu mengangkat seorang purohita demi pertumbuhan kerajaannya.

Verse 15

महीं जिगीषता राज्ञा ब्रह्मकार्य पुरस्सरम्‌ | तस्मात्‌ पुरोहित: कश्चिद्‌ गुणवान्‌ विजितेन्द्रिय: । विद्वान्‌ भवतु वो विप्रो धर्मकामार्थतत्त्ववित्‌

Bagi raja yang ingin menaklukkan bumi, patutlah urusan suci dan tuntunan brahmanis didahulukan; karena itu, hendaklah seorang brāhmaṇa yang berbudi, menaklukkan indria, tekun dalam Veda, berilmu, serta memahami hakikat dharma, kāma, dan artha menjadi purohita kalian.

Verse 173

इति श्रीमहाभारते आदिपर्वणि चैत्ररथपर्वणि पुरोहितकरणकथने त्रिसप्तत्यधिकशततमो<ध्याय:

Demikianlah, dalam Śrī Mahābhārata, pada Ādi Parva—khususnya bagian Caitraratha—berakhirlah bab ke-173, yang mengisahkan penetapan seorang purohita (pendeta keluarga).

Frequently Asked Questions

The ethical choice concerns how power and public action are legitimized: the Pāṇḍavas must align their next political step with qualified Vedic guidance, while Arjuna models restrained, procedural reciprocity in the handling of weapons and obligations.

Competence and legitimacy are strengthened by disciplined procedure—seeking learned counsel, honoring exchange norms, and performing auspicious rites—so that agency operates within dharma rather than mere expediency.

No explicit phalaśruti is stated; the chapter’s meta-function is structural, showing how svastyayana and the appointment of a purohita integrate ritual authority into the narrative’s political and ethical continuity.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App