Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Saṃvaraṇa–Tapatī Vivāhaḥ (The Marriage of Saṃvaraṇa and Tapatī) — Mahābhārata, Ādi Parva 163

ततो भीम: शनैर्भुक्त्वा तदन्नं पुरुषर्षभ: । वार्युपस्पृश्य संहृष्टस्तस्थी युधि महाबल:,तदनन्तर नरश्रेष्ठ महाबली भीमसेनने धीरे-धीरे वह सब अन्न खाकर, आचमन करके मुँह-हाथ धो लिये, फिर वे अत्यन्त प्रसन्न हो युद्धके लिये डट गये

tato bhīmaḥ śanair bhuktvā tad-annaṁ puruṣarṣabhaḥ | vāry-upaspṛśya saṁhṛṣṭas tasthau yudhi mahābalaḥ ||

Kemudian Bhīma, sang banteng di antara manusia, perlahan menghabiskan makanan itu. Setelah melakukan ācaman (menyucikan diri dengan meneguk air), ia bersukacita dan berdiri teguh, siap bertempur dengan kekuatan besar.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
शनैःslowly, gradually
शनैः:
TypeIndeclinable
Rootशनैः
भुक्त्वाhaving eaten
भुक्त्वा:
TypeVerb
Rootभुज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
तत्that
तत्:
Karma
TypeAdjective
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Accusative, Singular
पुरुषर्षभःbull among men, best of men
पुरुषर्षभः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुषर्षभ
FormMasculine, Nominative, Singular
वारिwater
वारि:
Karma
TypeNoun
Rootवारि
FormNeuter, Accusative, Singular
उपस्पृश्यhaving sipped/touched (water) for purification (ācamana)
उपस्पृश्य:
TypeVerb
Rootउपस्पृश्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
संहृष्टःdelighted, highly pleased
संहृष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंहृष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्थौstood, remained
तस्थौ:
TypeVerb
Rootस्था
Formलिट् (perfect), Third, Singular, Parasmaipada
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular
महाबलःvery strong, mighty
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīma (Bhīmasena)
F
food (anna)
W
water (vāri) / ācamana

Educational Q&A

Even in a martial setting, one should act with discipline and propriety: take what is needed without agitation, observe purification (ācamana), and then enter duty with a composed, resolute mind.

Vaiśampāyana narrates that Bhīma finishes eating the provided food slowly, performs ācamana with water, feels invigorated, and then stands ready and firm for the impending fight.