Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

अन्धक-हिरण्याक्ष-प्रसङ्गः, वराहावतारः, दंष्ट्राभूषणं च

बलिना दैत्यमुख्येन क्रूरेण सुदुरात्मना प्रणम्य शिरसा विष्णुं दैत्यकोटिविमर्दनम्

balinā daityamukhyena krūreṇa sudurātmanā praṇamya śirasā viṣṇuṃ daityakoṭivimardanam

Kemudian Bali, yang terkemuka di antara para Daitya, kejam dan berhati keras, menundukkan kepala dan bersujud hormat kepada Wisnu, penghancur berjuta-juta Daitya. (Dalam pandangan Śaiva, kuasa itu pun berada di bawah Pati tertinggi, Śiva, yang memutus ikatan pāśa.)

बलिनाby Bali
बलिना:
दैत्यमुख्येनby the chief of the Daityas
दैत्यमुख्येन:
क्रूरेणcruel
क्रूरेण:
सुदुरात्मनाof very wicked/harsh nature
सुदुरात्मना:
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
शिरसाwith (his) head
शिरसा:
विष्णुम्to Vishnu
विष्णुम्:
दैत्यकोटिविमर्दनम्the destroyer/crusher of crores (multitudes) of Daityas
दैत्यकोटिविमर्दनम्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

B
Bali
V
Vishnu

FAQs

It models śaraṇāgati (surrender): even a proud daitya-chief bows to a higher divine order—an attitude essential for Linga-puja, where the pashu (soul) relinquishes pasha (bondage) through devotion to Pati (Shiva).

Though Vishnu is named as the demon-crusher, Shaiva Siddhanta reads such divine mastery as ultimately grounded in Pati’s supreme sovereignty; the verse indirectly reinforces that all cosmic powers function under the Highest Lord who alone grants true release.

The practice is pranāma and inner humility—foundation for puja and for Pāśupata-oriented discipline, where ego-softening precedes mantra, worship, and the loosening of pasha.